Memory Alpha
Advertisement


Lisez ceci avant de poster pour la première fois:

Sur Memory Alpha, L'Avant-Toute est une page ou les Archivistes peuvent se rencontrer pour discuter de sujets liés à la politique et au fonctionnement du wiki. Ce n'est en aucun cas un lieu destiné aux conversations qui ne concernent pas directement Memory Alpha.

Ten Forward (lounge)

L'Avant Toute

Les types de questions suivants n'ont pas leur place sur cette page:

  • Question des débutants : Veuillez prendre le temps de lire l'introduction et la page d'aide avant de poster une question.
  • Faits et questions à propos du canon : Les questions à propos de faits spécifiques à l'univers de Star Trek devraient être postées dans la salle de conférence.
  • Rapports de bugs : Ils devraient êtres envoyés directement à un administrateur.
  • Questions relatives à des articles spécifiques : Ces questions devraient se retrouver dans la page de discussion de l'article concerné.
  • Questions relatives à la version francophone et aux traductions : Ces questions sont débattus dans les articles Francophonie et Jargon Star Trek.

Après un certain temps, les discussions inactives sans grande valeur à long terme seront effacées de cette page. Une discussion qui pourrait être utile dans le futur pourrait être déplacée vers une autre section (comme la FAQ).

Veuillez ne pas oublier de signer et dater vos interventions en inscrivant quatre tildes ("~~~~"), ou bien en cliquant sur l'icône de signature dans la barre d'outils.


Démarrer une nouvelle discussion




Modèle Episodes

Nom(s) de l'épisode en français : Si plusieurs versions linguistiques, une petite référence à la langue :

"Titre français" (FR)
"Titre belge" (BE)
"Titre canadien" (CA) (ou autre abréviation pour le Québec)
"Titre suisse" (CH)

(Intro) résumé en une ligne "L'Enterprise doit faire face à ..."

(1) Résumé (résumé le plus complet possible, intégrant le journal du capitaine)

(2) Production Historique de la création de cet épisode, défis techniques (création de nouveau costumes ou nouveaux aliens), doublage

(3) Incohérences

(4) Citations citation des dialogues les plus marquants.

(5) Autres informations Commentaires, liens avec les autres épisodes, novélisation, ...

(6) Acteurs / Personnages / Doubleurs

(7) Liens et références

(7A) Références
  • Galaxie (planètes, phénomènes...) :
  • Espèces et organisations :
  • Personnages :
  • Vaisseaux et stations :
  • Armement et Technologie :
  • Autres :
(7B) Liens externes sites, lien vers un livre...


J'essaie de reprendre autant que possible cette organisation pour les articles consacrés aux épisodes, suite à une sévère remontrance (que je reconnais justifiée !) de Philoust123. Il reste néanmoins assez difficile de réaliser la classification (et surtout la traduction) de la septième rubrique intitulée Référence. Je n'ai pas d'autre solution à proposer que l'entraide pour parvenir à une réelle cohérence. En revanche, je souhaiterais vivement que l'on puisse donner un peu plus de visibilité au titre de l'épisode dans le tableau de droite intitulé wiki-sidebar et qu'une première ligne sur fond rouge soit intégrée, en référence à MA-en Starus 20 juillet 2006 à 22:33 (UTC)

Je m'occupe de cette partie, j'ai horreur de faire les résumés alors ça tombe bien :) J'avais créé le plan des épisodes de TOS (les autres sont prévus) dans cette optique pour permettre à ceux qui ne veulent se consacrer qu'au résumé ou à une section précise de ne se consacrer qu'à cette partie.
Pour la ligne rouge au début du tableau "sidebar", je n'y vois pas d'inconvénients. Il faut juste se mettre d'accord si quelqu'un pense à d'autres changements, avant que je ne m'amuse à tout changer. Il faut savoir que la version actuelle de ce tableau est celle empruntée à MA-en (avec quelques adaptations françaises) jusqu'à ce qu'ils en modifient la présentation, fin juin. - Philoust123 23 juillet 2006 à 15:46 (UTC)

J'ai toujours pas compris la gestion des couleurs sur MA-en. Je vais demander à Kobi. - Philoust123 23 juillet 2006 à 19:19 (UTC)

Il faudrait peut etre faire comme dans MA-en, faire des modèles histoire d'avoir des sidebar cohérents, et comme ca si on veut changer le style, suffit de le faire qu'une fois Ghun 23 juillet 2006 à 19:52 (UTC)

Je précise que les sidebars actuels sont toujours cohérents : il y a un mois encore, on avait les même qu'eux (à part les infos françaises). D'ailleurs, tous les articles d'épisodes ont été créés d'après le même plan directeur : http://memory-alpha.org/fr/wiki/Memory_Alpha:Mod%C3%A8le#EPISODES Je suis tout de même d'accord qu'il faut les changer par un modèle car cela permettra de modifier plus rapidement au besoin. Mais, il faut tout d'abord adopter définitivement une trame avant de s'y lancer. Ils ont d'ailleurs utilisé un bot pour tout modifier en une fois. - Philoust123 24 juillet 2006 à 20:00 (UTC)

Articles sur les séries

Tableau des épisodes et des personnages

Ghun a proposé de modifier les listes d'épisodes et de personnages pour faire apparaître d'autres infos. N'hésitez pas à donner votre avis. VOir modifs de TNG

Personnages : Pour les photos, il faudrait si possible des photos de la même année. Celles qui sont là sont celles de Nemesis, donc il serait plus intéresant d'avoir des photos promotionnelles des saisons 3 à 7 de TNG homogènes et si possible de la même taille. - Philoust123 5 fév 2006 à 19:02 (UTC)

Pour les photos je compte les changer, j'ai juste mis celle que j'avais sous la main pour voir le résultat. Ghun 5 fév 2006 à 21:17 (UTC)

Il faut aussi une place pour les doubleurs, maintenant que j'y penses. - Philoust123 5 fév 2006 à 21:32 (UTC)

Ouais mais ça pose un problème : les doubleurs changent parfois selon les version des épisodes, ou encore si c'est un film.
Où peut-on voir la liste des doubleurs ? Ghun 5 fév 2006 à 21:43 (UTC)

Wikipedia cite déjà ceux-là :

  • Patrick Stewart (VF : Alain Choquet) : Capitaine Jean-Luc Picard
  • Jonathan Frakes (VF : Bernard Bollet) : Commandant William T. Riker
  • Brent Spiner (VF : Jean-Pol Brissart) : Lieutenant Commandant Data
  • LeVar Burton (VF : Bernard Malabat) : Lieutenant Commandant Geordi LaForge
  • Michael Dorn (VF : Michel Blin) : Lieutenant Worf
  • Gates McFadden (VF : Valérie Jeannet) : Docteur Beverly Crusher (1987-1988, 1989-1994)
  • Marina Sirtis (VF : Anne Plumet) : Conseillère Deanna Troi
  • Colm Meany (VF : Jean-Pierre Rigaux) : Chef Miles O'Brien
  • Denise Crosby (VF : Laurence Dourlens) : Lieutenant Tasha Yar (1987-1988)
  • Wil Wheaton (VF : Nicolas Grossetête) : Wesley Crusher (1987-1990)
  • Diana Muldaur (VF : Danièle Hazan) : Docteur Katherine Pulaski (1988-1989)
  • Michelle Forbes (VF : Marie-Madeleine Ledoze) : Enseigne Ro Laren (1991-1992, 1994)
  • Whoopi Goldberg (VF : Maik Darah) : Guinan (1988-1993)
  • John de Lancie (VF : Frédéric Lebert) : Q

Le fait qu'ils changent de voix diffère généralement entre la série et les films ou entre les films, mais les voix restent cohérente dans la série généralement et comme l'article ne concerne que TNG et pas les films, on ne peut mettre que ceux qui ont doublé la série. Si d'autres doubleurs ont participé aux films, on peut en faire une remarque dans les anecdotes. Le fait que Picard a eut 6 doubleurs relève plus de l'article sur Picard que TNG.Philoust123 5 fév 2006 à 23:11(UTC)

Comment trouves-tu cette disposition ? Je trouve que ça dérègle moins les colonnes et comme les noms des acteurs sont en gras et que les doubleurs sont en minuscules, ça gène pas trop, bien sûr il serait sympa d'essayer de trouver plus tard une couleur différente pour les doubleurs pour encore mieux faire resortir les acteurs - Philoust123 6 fév 2006 à 11:53 (UTC)

C'est bien. Par contre je me demande si c'est vraiment indispensable de marquer "doubleur" dans l'en-tête du tableau, vu que avant le nom du doubleur tu as marqué la langue. Ghun 6 fév 2006 à 17:29 (UTC)

Episodes : Je trouve qu'il faut plus faire ressortir les noms d'épisodes : gras & couleur pour les épisodes et diminution de la taille des synopsis. Je me demande même s'il ne vaudrait pas mieux ne pas mettre de liens dans les synopsis. - Philoust123 7 fév 2006 à 23:05 (UTC)

Je m'étais posé la question pour les liens dans les synopsis, c'est vrai que c'est peut-être mieux sans. Ghun 8 fév 2006 à 07:45 (UTC)


Dans le tableau de la 1ère saison de TNG, j'ai pris la liberté de prendre comme référence les titres français tels qu'ils apparaissent sur les DVD français (partant du principe que c'est vraisemblablement ce qui restera le plus longtemps, par opposition aux cassettes vidéo ou aux diffusions télévisées de diverses chaînes) et de les faire ainsi apparaître en caractères gras. Les autres titres, que l'on trouve sur certains sites français ou québécois, ou sur la version française des "Dossiers Officiels Star Trek", ont été inscrits pour information sur les lignes suivantes. Starus 20 juillet 2006 à 22:33 (UTC)

Personnel de production

Quelles infos on met ? Je viens de voir sur IMDB que Voyager avait eu 32 producteurs différents. C'est sûr qu'on pourra eventuellement mettre un truc comme ca:

plus ...

Mais pour l'instant on se borne à quoi (je pense surtout à l'équipe technique)? histoire d'avoir des articles qui n'ont pas l'air de brouillons. -- Rcog 3 déc 2005 à 02:28 (UTC)

=> Pour TOS, j'ai copié d'IMDB sur une page Word, l'ensemble des noms dans chaque catégorie et ensuite j'ai rangé sur la page TOS ceux qui étaient déjà présents sur la version anglaise (les plus importants) tout en éliminant ces noms de la page Word pour voir ceux qui restent encore. Ils seront rajoutés par la suite, je cherchais justement un moyen de pas en mettre 50 sur la page, donc j'aime bien ton approche. Par contre, il faudra faire une catégorie par série. Pour les films, par contre tous directement dans la page de film concernée.
Pour l'équipe technique, on met pour l'instant seulement les plus importants. On complètera par la suite. - Philoust123 3 déc 2005 à 14:31 (UTC)
Voici un outil pratique pour transférer du contenu de IMDB en code wiki: http://bulat.nerim.net/wikipedia/filmographie.php 72.10.143.147 11 jan 2006 à 22:30 (UTC)
=> Je viens de le tester et ça marche pas super bien. Il ignore une bonne partie des lignes (je pense qu'il aime pas Star Trek :( ). De plus, il n'est pas adapté à Memory Alpha mais semble intéressant pour Wikipedia, car beaucoup de travail serait nécessaire après pour mettre en forme le document, étant donné qu'un lien est créé pour chaque titre de film ou série alors que seuls les liens Star Trek seraient à mettre pour nous, les modèles installés sont également inconnus chez nous. En plus, je ne pense pas que ce soit une bonne idée de placer toute la filmographie des acteurs (copyright IMDB ???), une sélection des rôles les plus marquants semble plus pertinente dans les fiches acteurs. Mais, merci quand même de prévenir, qui sait je lui trouverais peut-être une utilisation. - Philoust123 11 jan 2006 à 23:01 (UTC)

Liste des épisodes et liste des personnages

J'ai remarqué que sur wikipedia les éries star trek ont des pages assez bien faites. J'aime particulièrement bien la manière dont est présenté la liste des épisodes et la liste des personnages.

Liste des épisodes TNG

Liste des personnages de DS9

Je que j'aime beaucoup c'est l'agencement en tableau qui comprend :

  • Pour les épisodes :
    • Une photo de l'épisode
    • le nom de l'épisode
    • Des informations comme par exemple la stardate
    • et surtout une ligne de résumé de l'épisode, ce qui permet de localiser facilement un épisode même sans connaitre son nom
  • Pour les personnages :
    • Une photo du personnage
    • le nom de l'acteur et le nom du personnage
    • le rang et le role du personnage

Ce que je trouve vraiment sympa c'est la photo a chaque fois, ca rend la page moins terne.

Je pense qu'on devrait s'en inspirer pour les pages qui parlent des séries.

Ghun 4 fév 2006 à 13:48 (UTC)

Oui bien sûr, c'est mieux, mais ce genre de tableau prend un temps considérable (multiplié par 30 saisons). J'en sais quelque chose puisque je viens de finir celui du Personnel de l'USS Voyager que j'ai fait dans cette optique (images+infos - grade, origine, sexe, mort...) J'avoue que moi je n'en ai pas le temps pour le faire en ce moment. - Philoust123 4 fév 2006 à 20:01 (UTC)

Canada, Belgique, Suisse

Quelqu'un aurait-il des infos sur Star Trek dans ces pays là (diffusion des épisodes, sorties DVD et merchandising...) ?, histoire que le site ne soit pas exclusivement franco-français - Philoust123 14 avril 2006 à 11:34 (UTC)

Canada: TOS, ENT ont étés diffusés. VOY vient de commencer à l'être (il y a moins d'un an). DS9 a été arrêté après 3 saisons, je crois. Je ne sais pas pour TNG. Toutes les séries à part TOS ont été diffusées sur Z télé. Pour les DVDs qui se vendent ici, les seuls que je sais être en français sont les films. Les coffrets de saisons et les spéciaux (coffret borg, coffret Q, etc.) sont les mêmes qu'au USA (région 1) -> anglais seulement. -- Rcog 14 avril 2006 à 19:28 (UTC)
VOY est diffusé depuis cette année. TOS, TNG et DS9 ont été diffusés entièrement en français. ENT a été diffusé pour les 2 premières saisons. 72.10.142.184 15 avril 2006 à 06:47 (UTC)

Connaissez-vous des sites présentant ces dates de diffusion par épisode ? Pour les DVD, je vais alors ajouter les sorties en zones 1 quand j'aurais les infos. - Philoust123 15 avril 2006 à 14:08 (UTC)

Pour ce qui est de la suisse, TOS à été rediffusé il y a de cela 2 ans en fin de nuit par la chaîne nationale TSR. Sinon, aucun épisodes des séries TNG, DS9, VOY, ENT ou TAS n'ont été diffusée par une chaine suisse romande (francophone).

Index des langues sur Memory-Alpha

OK, je suis nouveau ici et je ne comprend beacoup de la technologie Wiki, alors excusez-moi si cette question/suggestion-ci n'est pas formatté correctement. Alors, maintenant l'addresse http://www.memory-alpha.org montre du doigt vers la page d'Accueil de la version anglaise. Je sai que la majorité des fans de Star Trek vient des regions et pays anglophones (C'est le bon mot ca?) et que la version anglaise de Memory-Alpha a la base d'information est la version le plus grande des toutes les versions, mais je pense que cette situation-ci n'est pas juste vers les autres versions de Memory-Alpha. Je propose une page index ou les visiteurs peuvent selectioner entre toutes les langues de la site et peut-être créer une nouveau edition comme à Wikipedia.
Je ne veut pas causer des problèmes, je veut seulement savoir quoi vous pensez de cette suggestion-ci. J'ai aussi posé la même question/suggestion dans les forums des versions anglaise et allemand de Memory-Alpha pour voir ce que les gens là-bas pensent de cette idée.--Bell'Orso 8 mai 2006 à 22:08 (UTC)
  • Anglais : 18500 articles
  • Allemand : 5500 articles
  • Esperanto : 5 articles
  • Espagnol : 5300 articles
  • France : 1110 articles
  • Néerlandais : 3600 articles
  • Polonais : 6 articles
  • Suédois : 1200 articles

La version anglaise est la plus complète (3 x + au minimum) et est celle qui est la plus consultée (+ de 90 % certainement). Les autres versions linguistiques sont présentés dans la page d'accueil anglaise. La plupart des sociétés présentent leur site de cette manière : anglais avec des redirections vers les autres langues. Ainsi, le visiteur anglais (majorité) se demandera pourquoi il doit dorénavant faire 2 clics au lieu d'1 (portail puis anglais) alors qu'il est le plus important, le bénéfice pour les autres langues est minime (anglais puis français / portail puis français). Donc il est normal que la version anglaise soit prioritaire. Bien sûr lorsque les autres wiki prendront autant d'importance que la version anglaise, on pourrait imaginer un changement, mais là je pense qu'il est trop tôt (les autres versions de wikipedia ont plus de 100 000 articles en comparaison). D'autre part, la plupart des utilisateurs peuvent placer en favori directement le site français au lieu de l'anglais ou rechercher sur Google la version linguistique choisie. - Philoust123 9 mai 2006 à 12:01 (UTC)


Forums de type wikia

Bjr, il y a un type de modèle de forum wikia sur mu:Memory_Alpha:Forum. Pourquoi ne pas changer le type de présentation de l'Avant-Toute sur ce modèle ? Ou nous créer ce type de fora pour les questions de débutants et faire un peu plus d'interactivité entre nous... ? Sinon, je propose un groupe de discussion par mail de type "yahoo groupe". Je peux en démarrer un très vite et connais ce genre de groupe puisque j'en suis propriétaire d'une dizaine déjà. Voila, nous connaître un peu plus et être "entre nous" serait bien sympathique ! @+ tous. StarTrekMan 9 décembre 2006 à 20:57 (UTC)

Ma-en a aussi installé ce type de forum, il y a 2 mois seulement. Précédemment, il y avait une longue page de ce style. Le plus gros problème de ce forum est qu'il est plus compliqué à suivre (il faut pas oublier de vérifier de temps en temps alors qu'avant tous les commentaires étaient visibles d'après la liste de suivi). Pour MA-fr, ce forum est prévu mais pas encore indispensable à mon avis. Quand aux groupes de discussion, pourquoi pas, il y a d'ailleurs un chat IRC si je ne me trompe affilié à MA. - Philoust123 10 décembre 2006 à 19:24 (UTC)

Le défaut de l'IRC, c'est qu'on est entre anglophones seulement. Je ne le connais pas. Il y a foule, la-bas ? Je propose toujours la création d'un yahoogroupe. "Houhouuu dit la foule!" ;) StarTrekMan 14 décembre 2006 à 13:23 (UTC)

Le forum : je viens tout juste de le voir sur Ten_Forward qui a basculé sur ce type de fora, effectivement. Pour ton problème, il y a toujours le suivi possible grâçe à l'onglet idoine dans chaque message. En plus, avec les alertes mails dans les préférences, on est toujours en alerte sur n'importe quelle modification sur MA. Non, je le trouve mieux car plus synthétique : on aura plus à dérouler une page vers le bas pour aller voir son dernier topic. ;) Un autre avantage est qu'on n'est plus obligé d'archiver autant (il est vrai que la liste sur "Ten Forward" est bien longue et qu'ils devraient archiver quand même car la page est longue à dérouler et on se noie dans les sujets. Mais, c'est exhaustif au moins ! ;) (je peux faire une maquette chez moi? ^_^ ) StarTrekMan 14 décembre 2006 à 13:23 (UTC)

Oui, on peut suivre les anciens forums notés, mais à chaque fois au bout de 3 semaines, je me rend compte que j'ai pas vérifié si de nouveaux sujets étaient créés. Je te rassure le forum est prévu mais c'était pas dans mes priorités. Je vais voir ce que je peux faire dans les jours qui viennent. Comment ça marche yahoogroupe au fait ? - Philoust123 14 décembre 2006 à 19:37 (UTC)
Ca marche comme ça !. Enjoy, all. StarTrekMan 21 décembre 2006 à 22:49 (UTC)





Contenu des articles

Bonjour à tous,

Je connaissais Memory Alpha depuis quelque temps, mais je ne me suis décidé à y participer qu'aujourd'hui pour plusieurs raisons : la licence, que je préfère à celle de Wikipédia ; la possibilité d'illustrer les articles ; un autre point serait peut-être la ligne éditoriale, et c'est la raison de mon message ici : dans quelle mesure il serait possible de publier des travaux inédits ? Sur Wikipédia, cela n'est pas possible, et j'aimerais pouvoir développer des analyses philosophiques sur tel ou tel aspect de Star Trek. Voici un exemple de ce que j'ai rédigé sur Wikipédia (Gul Dukat), mais j'ai arrêté en me rendant compte qu'en suivant les critères de ce projet, l'article serait bon pour la suppression (toutes les analyses de l'article sont de mon fait, mais reposent strictement sur les épisodes). Donc je voudrais savoir si des essais sont possibles (par exemple sur certains scénarios qui proposent ce que les philosophes anglo-saxons appellent expériences de pensée) ; j'ai l'habitude de la neutralité de style, aussi je ne pense pas que je m'égarerais très loin dans les considérations personnelles ; en outre, il existe des études, par exemple sur la métaphysique de Star Trek, et ces livres peuvent servir de sources. Mais cela reste de l'inédit, aussi peut-être n'acceptez-vous pas cela (je n'ai pas trouvé de réponse dans les pages d'aide). Merci de m'éclairer. Marc° 27 juin 2007 à 14:16 (UTC)

Je laisse Phil répondre car la question est intéressante. Je tente quand même ? Allez... ;-) Pour moi, une chose est sûre, MA se concentre sur les faits canoniques et un article complet AMHA n'est pas une méta-discussion sur tel aspect de Star Trek. Je ne sais pas quelle part de pourcentage on peut faire entre les deux. Mais, je me trompe peut être sur tout cela... C'est pourquoi j'en appelle à celui qui a comme image-utilisateur, Gul Dukat ! Tes expériences de pensée sont intéressantes, docteur Julian Bashir de WP ;-) --STAR TREK Man(Espace ... frontière de l'infini) 27 juin 2007 à 16:09 (UTC)
Le point de vue que tu adoptes dans cet article, ne cadre pas avec le point de vue adopté par MA qui est un point de vue intra-univers, c'est-à-dire que le rédacteur est un historien du futur au sein même de la chronologie trek (Picard est un capitaine de Starfleet au 24ème siècle / Picard est un personnage imaginaire de Star Trek TNG, capitaine de l'USS Enterprise), les info de notre réalité sont placés dans une section spécifiquement libellée.
Du point de vue des analyses philosophiques, je ne suis pas sûr qu'il s'agisse d'une bonne idée même si je laisse parfois plâner une once d'opinion très très mesurée. Le problème de ce genre d'analyse, est que ton avis peut être plus que contesté malgré toute l'objectivité que tu peux y insuffler et le site deviendra vite un forum de confrontation. J'ai déjà pu lire, avec moultes explications à quel point DS9 est une série prônant la religion, la guerre, le libéralisme intensif... [1] ou des comparaisons avec la guerre d'Irak... Bref, on peut débattre dans tous les sens. Les analyses réellement acceptées généralement sont celles des scénaristes avec comme précision qu'il s'agit de leur opinion.
En plus, si on considère que mes commentaires sur MA-en concernant Star Trek en France (méconnaissance et mauvaise réputation) :
"Star Trek: The Original Series didn't air on french televisions until 1982. Only 13 episodes aired, at the time, on TF1 (the first french television channel) : [...]. The 66 other episodes aired finally in 1986 on the channel La 5. TOS was the only Star Trek series to air on the french hertzian televisions. TNG aired finally on the cable and satellite channel Canal Jimmy since 1996, followed by DS9 in 1998, VOY in 1998 and ENT in 2004. This late (even after the Star Wars phenomenon) and relative confidential diffusion lead to a complete ignorance and a bad reputation about Star Trek from the french people. But the arrival of DVD since 2002 and the new channels introduced by digital terrestrial television (2005) seem to make evolve the minds and knowledge about the franchise."
ont été considéré comme une opinion personnelle et remanié, je te laisse imaginer la marge de manoeuvre. - From Cardassia with pain 4 juillet 2007 à 20:31 (UTC)

Dates de la première diffusion de TOS en France

Dites les mecs, je suis ennuyée par un truc. J'ai plein de copines francaises de 45 balais et plus qui m'assurent dur comme corbomite avoir vu Star Trek (TOS) en France dans leur enfance (début des années 1970) aux heures dites des ménagères (3:00 l'aprème). On dit ici que ca apparait pour la premiere fois en 1982 en France. Ca me force un peu. Yeowoman Julie Colt 3 juillet 2007 à 00:30 (UTC)

http://fr.groups.yahoo.com/group/Memory-Alpha-fr/message/25 --STAR TREK Man(Espace ... frontière de l'infini) 3 juillet 2007 à 08:06 (UTC)


Banco TrekMan, absolument exact. L'internet fourmille de témoignages de ce type. On parle de diffusion partielle (pas la série au complet) en noir et blanc sur l'ORTF vers la fin des années 1960 et aussi de diffusions partielles en Belgique et au Luxembourg vers 1973. Une des causes d'ambivalence tient aux titres de l'époque. Deux titres sont mentionnés: Voyage dans les étoiles et le titre canadien Patrouille du Cosmos qui a une bonne présence européenne dès cette époque. Quand Star Trek classique apparait en 1982, la différence des titres a certainement joué pour noyer les premières apparitions dans l'oubli. Tout cela est à revoir et à préciser. La date de 1982 risque vraiment de vexer certains trekkies francophones à la voix chevrotante... Yeowoman Julie Colt 3 juillet 2007 à 10:57 (UTC)

Au boulot ! ;-) Sinon, sais-tu s'il y a du Star Trek à la TV québécoise en ce moment ? Si tu as des liens, je pourrais mettre à jour Modèle:Médiasdumoment par exemple. J'oubliais : si tu as la possibilité de demander un glossaire à Sonolab un jour ... ;-) Tiens, en cadeau, une mini-vidéo : les Décalés du Cosmos ! ;-) --STAR TREK Man(Espace ... frontière de l'infini) 3 juillet 2007 à 13:39 (UTC)


Pas de diffusion de Patrouille du Cosmos au Québec en ce moment, à ma connaissance. Les nouvelles générations regardent tout cela en anglais, en fait. Moi aussi j'ai un petit cadeau historique pour toi, gars. Le poème d'ouverture de la version canadienne des années 1960, plus réussi que le franchouillard à mon sens et ignoré, comme d'habitude. Médite notamment la chute bien plus heureuse: ... et au mépris du danger, reculer l'impossible. Il faudrait au moins citer les deux textes, ce serait plus sport.

http://www.youtube.com/watch?v=mewiypbQP7Q

Yeowoman Julie Colt 3 juillet 2007 à 14:08 (UTC)

Toutes les sources françaises (développés par des fans spécialisés dans les séries ou dans l'histoire de Star Trek : Star Trek Magazine, Génération Séries, 'roman' n°0 de Fleuve Noir) précisent la date de 1982 pour la France. Ma mère m'a aussi raconté avoir vu la série, mais sur une chaîne allemande captée à l'époque donc n'est-il pas possible qu'il s'agit d'une confusion avec une chaîne frontalière ? - From Cardassia with pain 4 juillet 2007 à 20:44 (UTC)

C'était en région parisienne. Aucune chaîne étrangère n'était captée à cette époque, pas meme RTL... Yeowoman Julie Colt 4 juillet 2007 à 23:54 (UTC)


Même s'il est un peu tard pour répondre, j'ajouterai un petit commentaire pour dire et confirmer qu'habitant Metz (Moselle 57) depuis toujours, j'ai bel et bien vu la Série Star Trek TOS sur RTL Luxembourg par l'émetteur de Dudelange via l'antenne relais de Luttange sur le canal 7, 14 ou 21...c'était selon son pays de résidence...Cela se passait lorsque j'avais 8, 9 et 10 ans, soit les années 1973, 74, et 75, par un système payant qui s'appelait la télé-distribution et qui consistait à rajouter un râteau d'antenne avec un boitier spécial de réception (commercialisé par RTL....en fait l'ancêtre du décodeur). Je sais que la Belgique et une partie de l'Allemagne frontalière avec le Luxembourg avaient accès au même système... Gaudideljol 22 mars 2009 à 21:04 (UTC)

Pétition pour sauver le site officiel de Star Trek

Comme certains ont du le voir, le site officiel de Star Trek www.startrek.com vient d'être fermé pour de supposées restructuration.

Évidemment cela annonce mal le futur de Star Trek et toute une équipe est mise à la porte quelques jours avant Noël.

Alors j'ai décidé de partir une pétition pour maintenir en activité en ligne ce site web.

Voici l'adresse de la pétition:

[url]http://www.gopetition.com/online/15778.html[/url]

Signez-la et passez le lien à tout le monde que vous connaissez !

Montrons leur de quel bois on se chauffe !

question structurale

peut on insérer des articles imaginatifs ou faut il que du fait brut?? - Utilisateur:213.44.29.203 21/03/08

Memory Alpha a un but d'encyclopédie des faits canons (avec quelques petites exceptions comme la série animée ou certaines informations considérées comme valides), et n'a pas pour but de créer des articles imaginés par les fans, sinon ce serait la porte ouverte à toutes les aberrations. - From Cardassia with pain 22 mars 2008 à 17:57 (UTC)



Traduction depuis des ouvrages de référence

Quel est la politique de memory-alpha/fr en ce qui concerne l'usage de traductions 8faites soi même) tirées d'ouvrages de références tel que, par exemple, l'encyclopédie Star Trek ou les jeux de rôles? Cela ne peut-être considéré comme de la copie, vus qu'il y a traduction et, forcement, interprétation, mais je préfère m'assurer d'être bien dans la légalité.

Une traduction littérale enfreindrait les règles de copyrights (lire Memory Alpha:Copyright) puisque tu réutilises le travail intellectuel d'un autre. Cependant, c'est le texte tel quel qui est copyrighté et non les faits exposés. Ainsi, si tu reprend les idées exposées et que tu réécrits intégralement dans ton propre style ou sous une forme complètement différente (tableau par exemple...), pas de soucis.
Quand à l'utilisation de sources officielles, il faut garder à l'esprit, que seules les informations Canons (épisodes et films) sont pris en compte. Les autres informations complémentaires non-canons (Encyclopedia, JDR, romans...) peuvent, dans une certaine mesure être indiquées, mais doivent être spécifiquement libellées comme "non-canon", les sources non-officielles (non produites par la Paramount) à savoir fanfic, fanfilms... sont proscrites. - From Cardassia with pain 28 mai 2009 à 18:08 (UTC)
Merci de ces précisions. Toutefois, comme les ouvrages sont publiés par Paramount, pourquoi les libeller "non canon" vus qu'ils sont justement basé sur l'univers "canon". Et encore une chose, les jeux, tel que Star Trek RPG (Decipher) ou les jeux vidéo (Bridge commander, Avay team, Star Trek Online)étant édités avec l'accord de Paramout, a l'intérieur de la licence, doit-on les considérer comme non canon aussi? Ex Astris, Scientia 10 juin 2009 à 10:17 (UTC)
C'est très simple. Ces ouvrages officiels (avec l'accord de Paramount) se contredisent généralement tous. Un roman dit A, un autre va dire B. Si tu prend par exemple, les classes de vaisseaux par Decipher, tu trouveras des divergences par rapport à Encyclopedia. De plus, si on considère toute la publication officielle, le capitaine Kirk aurait fait 250 ans de mission, on devrait prendre en compte des situations délirantes du style Kirk et Picard contre les X-Mens (Comics Marvel). Il faut aussi prendre en compte les nouveaux épisodes qui ont annihilé les précédentes infos (ENT par exemple). C'est pour cela que seuls les évènements décrits à l'écran sont canons et le reste n'est qu'apocryphe ou non-canon (avec plus ou moins de valeur pour les fans - les classes de vaisseaux d'Encyclopedia sont ainsi souvent reprises par exemple, mais restent toujours non-canon jusqu'à ce que l'info passe à l'écran). Le prénom d'Uhura (Nyota) n'a été réellement adopté dans le Canon qu'avec le dernier film, alors qu'avant on citait déjà ce prénom mais aussi Penda et certainement d'autres. - From Cardassia with pain 10 juin 2009 à 17:51 (UTC)

titre des pages pour les épisodes ENT

Bonjour,

Je suis nouveau ici. J'ai vu que pour la série Star Trek: Enterprise certains articles d'épisodes sont du type Nom de l'épisode (épisode) et la plupart simplement Nom de l'épisode. On se retrouve avec des liens [[Nom de l'épisode (épisode)]] et des liens [[Nom de l'épisode]]. Dans le lot il y a pas mal de liens rouges inutiles (l'article existe mais le lien pointe vers un mauvais titre). D'où la question : existe-t-il une règle de nommage ? J'ai vu que pour les épisodes TNG et les épisodes TOS le titre de la page était toujours le nom de l'épisode. ça me paraît être le plus simple. Je souhaite donc renommer tout les Nom de l'épisode (épisode) en Nom de l'épisode. Wart Dark 9 juin 2009 à 17:07 (UTC)

Normalement, il faut les nommer "Nom de l'épisode". Cependant, certains noms d'épisodes sont des articles déjà existant ou à créer car il se réfère à une ville, un personnage, etc... (Sarek, Carbon Creek, Broken Bow... par exemple) d'où l'adjonction de la distinction " (épisode)". Logiquement, en français, il y a souvent les même que sur la version anglaise, sauf exception ("Minefield" par exemple désigne l'épisode et le champ de mines en français). Les modèles TOS, TAS, TNG, DS9, VOY et ENT a été créé pour gérer ce genre de problème, car ils détectent s'il existe un article "épisode" ou non. Ce modèle génère également une info-bulle avec le titre français si tu pointes la souris sur le lien (tous ne sont pas encore créés).
  • {{TOS|Catspaw}} ==> TOS: "Catspaw" place le curseur sur ce lien et tu liras "Dans les griffes du chat"
  • {{TOS|Miri}} ==> TOS: "Miri" soit "Miri (épisode)"
  • {{TOS|Catspaw|The Cage|Miri}} ==> suite d'épisodes TOS: "Catspaw", "The Cage", "Miri"

Les modèles TOS, TNG, DS9, VOY et ENT fonctionnent tous de la même manière. Il existe également les modèles suivants :

- From Cardassia with pain 9 juin 2009 à 22:12 (UTC)

Merci de la réponse. Je vais utiliser les modèles maintenant. Wart Dark 10 juin 2009 à 07:11 (UTC)
Advertisement