Monde réel
(article ou section(s) écrit(es) à partir du point de vue: "monde réel")
(article ou section(s) écrit(es) à partir du point de vue: "monde réel")
Paul Couturiau est un traducteur qui a participé à Star Trek en traduisant plusieurs romans édités chez Claude Lefrancq Editeur.
Traductions[]
Ces histoires sont des novélisations d'épisodes TOS.
- "Star Trek 1" / "La dernière créature" contenant:
- "Charlie's Law" / "La loi de Charlie" ("Charlie X")
- "Dagger of the Mind" / "Un esprit tranchant" ("Dagger of the Mind")
- "The Unreal McCoy" / "La dernière créature" ("The Man Trap")
- "Balance of Terror" / "l'équilibre de la terreur" ("Balance of Terror")
- "The Naked Time" / "Un vent de folie" ("The Naked Time")
- "Miri" ("Miri")
- "The Conscience of the King" / "La conscience du roi" ("The Conscience of the King")
- "Star Trek 2" / "Le duel" contenant:
- "Arena" / "L'arène ("Arena")
- "A Taste of Armageddon" / "Un goût d'apocalypse" ("A Taste of Armageddon")
- "Tomorrow is Yesterday" / "Demain est hier" ("Tomorrow is Yesterday")
- "Errand of Mercy" / "Une mission secourable" ("Errand of Mercy")
- "Court Martial" / "La cour-martiale" ("Court Martial")
- "Operation -- Annihilate!" / "Destruction imminente" ("Operation -- Annihilate!")
- "The City on the Edge of Forever" / "La ville au seuil de l'éternité" ("The City on the Edge of Forever")
- "Space Seed" / "La semence de l'espace" ("Space Seed")