自己紹介[]
KiTeLetZ(キテレツ)は管理者の一人です。
サブページ[]
懸案事項[]
- 慎重さを忘れないこと
- 懸案事項をためすぎないこと ためすぎている!
解釈問題[]
- ベータ・ライジェル12号星
- 複数時間軸テンプレートをつける基準
- 星図のが〜〜星系を指していないという証拠もなかろう
ネーミング/訳[]
- エンタープライズEのシャトルクラフトはふさわしい記事名か(en:Enterprise Shuttle 2なども)
- 「どこそこ native」と「だれだれ's species」のふさわしい訳し分けは何か。アントスの種族/ナラの種族
- 空間(space)と宇宙(universe)。日本語的にも違和感のないように整理したい
- 〜officer ではない役職名。ヘルムズマン、ナビゲーター、フライトコントローラー、エンジニア
- en:I-Chayaやen:Le-matya。
- 生命体8472 種族8472? 言う程のことでないか。
- USSディファイアント(NCC-75633)。番号は就航記念銘板のもので、船体のは違う。
- ボーグのデジグネーション。ボーグの種族識別番号とボーグの空間名称が不統一
- 火星コロニー、火星植民地の基本的宣言が不統一
- スペクトル型は日本語でO型星などと言う。「Fタイプの恒星」(ヴォイジャーの神々)
- 例えばsubspaceは数学で部分空間だがそうは訳さず亜空間。おかしな「正しい」訳をしない良い例
- アルヴァダ3号星。アーバダじゃなくていいか
- アサイメント・パッチ。本国版のassignment patchはそもそもどこに書いてある言葉か
- 第3銀河星団?
- 上陸班。乗船班である場合も、上陸はしていない場合もある。一般的な名称は? 遠征班?
フォーマット系[]
- コールドステーション。コールド・ステーション・12? コールド・ステーション・12?
- 注釈の付け方。英語ではピリオドの後だがウィキペディアをはじめ日本語の多くの文章では句点の前になっている
- class="odd" がよくない?のはなぜ?Mediawiki:common.css「/*DEPRECATED: Use td.sb-left instead!*/」
- 惑星の記事での「天文データ」セクションはサイドバーとかぶっているから要らないと思う
- 誘導文句の下の横線はルールか(試験的に、横にサイドバーがある場合に使ってみている。どう見えるか)
発音関連[]
ノート:クアッド。原語発音はクワッドと思う- チャペル。クリスティーン/クリスチン/クリスティン
- トリアカス、トリアクス
- アルデバロン。光るめだまでの発音は?字幕は?吹き替えは?
- ボク/ボーク(フェレンギ)
- オレリアス(Orelious)。オレリウス?Oar-LEE-us?(吹き替え確認必要)
その他[]
- トゥプラナ・ハス(宇宙船)は脚本に名前があるらしいが未確認
- 本国版のクリンゴン星系では同星系が『TNG: 汚名~クリンゴン戦士として~』でだけ言及されたとあるが、脚本にあるだけで実際の放送ではカットされている。
- 翻訳関係の助け(吹き替え情報提供、未訳記事の翻訳)を求めるテンプレートがあったら便利かも。
- 吹き替えに準拠して記事を検索する閲覧者をサポートすべき。リダイレクトの充実を。
個人的覚え書き(公式なものでありません)[]
- スター・トレック(2009)のインテルのサイトの情報は劇中描写や信頼できる情報と食い違う点があるので背景にとどめるのが妥当
- Star Trek Minutiaeは宝。
- leethomson.myzen.co.ukも宝。
- Chrissie's Transcripts Siteは便利。
- yonetch Worksはためになる。