m (Robot: Automated text replacement (-''Star Trek: Deep Space Nine'' +{{s|4}})) |
m (→Established dialogue: fm) |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
* The words "ooh" and "latinum" meant the same in Ferengi as they did in English. ({{ENT|Acquisition}}) |
* The words "ooh" and "latinum" meant the same in Ferengi as they did in English. ({{ENT|Acquisition}}) |
||
* There was no word for "crisp" in Ferengi, since all food got mushy on [[Ferenginar]]. This was due to the planet having a high humidity and near constant rainfall. ({{DS9|Let He Who Is Without Sin...}}) |
* There was no word for "crisp" in Ferengi, since all food got mushy on [[Ferenginar]]. This was due to the planet having a high humidity and near constant rainfall. ({{DS9|Let He Who Is Without Sin...}}) |
||
− | *'''[[DaiMon]]''': a rank given to one in charge of a [[starship]]; roughly analogous to a [[Federation]] |
+ | *'''[[DaiMon]]''': a rank given to one in charge of a [[starship]]; roughly analogous to a [[Federation]] {{dis|captain|rank}}. ({{TNG|The Last Outpost}}) |
*'''[[Grand Nagus|Nagus]]''': a title of authority; esp. Grand Nagus, leader of the [[Ferengi Alliance]]. This was, presumably, an English translation, as certain Earth leaders (i.e. those of Ethiopia) also bore the title of Nagus. ({{DS9|The Nagus}}) |
*'''[[Grand Nagus|Nagus]]''': a title of authority; esp. Grand Nagus, leader of the [[Ferengi Alliance]]. This was, presumably, an English translation, as certain Earth leaders (i.e. those of Ethiopia) also bore the title of Nagus. ({{DS9|The Nagus}}) |
||
− | *'''Lobeling''': a child. ({{DS9|Profit and Lace}}) |
+ | *'''[[Lobeling]]''': a child. ({{DS9|Profit and Lace}}) |
− | *'''Moogie''': mom or mother. ({{DS9|Family Business}}) |
+ | *'''[[Moogie]]''': mom or mother. ({{DS9|Family Business}}) |
*'''[[oo-mox]]''': [[massage]] of the [[ear]]s, a [[sex]]ual practice. There was no non-Ferengi translation for this word. ({{TNG|Ménage à Troi}}) |
*'''[[oo-mox]]''': [[massage]] of the [[ear]]s, a [[sex]]ual practice. There was no non-Ferengi translation for this word. ({{TNG|Ménage à Troi}}) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
:'''Gren''': "You" ({{DS9|Little Green Men}}) |
:'''Gren''': "You" ({{DS9|Little Green Men}}) |
||
:'''Neep-gren''': "Thank you" ({{DS9|Little Green Men}}) |
:'''Neep-gren''': "Thank you" ({{DS9|Little Green Men}}) |
||
− | :'''Yoba''': Brother ({{DS9|Little Green Men}}) |
+ | :'''Yoba''': [[Brother]] ({{DS9|Little Green Men}}) |
:'''Kora noosa?''': "Anything?" ({{ENT|Acquisition}}) |
:'''Kora noosa?''': "Anything?" ({{ENT|Acquisition}}) |
||
:'''NanDi''': "Excellent" ({{ENT|Acquisition}}) |
:'''NanDi''': "Excellent" ({{ENT|Acquisition}}) |
||
Line 81: | Line 81: | ||
− | :''The following examples are from the script for {{ENT|Acquisition}}. It is possible these lines are in a different dialect/language than that used by the Ferengi on {{s| |
+ | :''The following examples are from the script for {{ENT|Acquisition}}. It is possible these lines are in a different dialect/language than that used by the Ferengi on {{s|DS9}}.'' |
'''Irr zoun nagool ahsp.''' |
'''Irr zoun nagool ahsp.''' |
Revision as of 19:52, 25 September 2019
The Ferengi language was the spoken and written language of the Ferengi, whose homeworld was Ferenginar.
Written language
Ferengi writing looked much like a flowchart, with many sixty degree angles. Text radiated from the center outward, which indicated the direction of writing as well. Ferengi text could be written with or without a central hexagon, radiating from one side of a hexagon only and in single horizontal lines on signs and short notes. (TNG: "Ménage à Troi"; DS9: "Body Parts").
Keiko O'Brien's classroom featured a chart depicting the English, the Bajoran, the Cardassian, and the Ferengi alphabets. The chart listed some sixty-plus Ferengi language symbols. (DS9: "The Nagus", "In the Hands of the Prophets", "Cardassians")
Ferengi Lexis
- The words "ooh" and "latinum" meant the same in Ferengi as they did in English. (ENT: "Acquisition")
- There was no word for "crisp" in Ferengi, since all food got mushy on Ferenginar. This was due to the planet having a high humidity and near constant rainfall. (DS9: "Let He Who Is Without Sin...")
- DaiMon: a rank given to one in charge of a starship; roughly analogous to a Federation captain. (TNG: "The Last Outpost")
- Nagus: a title of authority; esp. Grand Nagus, leader of the Ferengi Alliance. This was, presumably, an English translation, as certain Earth leaders (i.e. those of Ethiopia) also bore the title of Nagus. (DS9: "The Nagus")
- Lobeling: a child. (DS9: "Profit and Lace")
- Moogie: mom or mother. (DS9: "Family Business")
- oo-mox: massage of the ears, a sexual practice. There was no non-Ferengi translation for this word. (TNG: "Ménage à Troi")
Established words
- Yop: "I" (DS9: "Little Green Men")
- Yop-im too: "I'm sorry" (DS9: "Little Green Men")
- Gren: "You" (DS9: "Little Green Men")
- Neep-gren: "Thank you" (DS9: "Little Green Men")
- Yoba: Brother (DS9: "Little Green Men")
- Kora noosa?: "Anything?" (ENT: "Acquisition")
- NanDi: "Excellent" (ENT: "Acquisition")
- Nass: "No" (ENT: "Acquisition")
- Lahje: "Here" (ENT: "Acquisition")
- Lat: "to", such as between the names of a sender and recipient, when hailing someone. (ENT: "Acquisition")
Rain
There were 178 different Ferengi words for rain.
glebbening - an especially severe rainstorm (DS9: "Let He Who Is Without Sin...")
Established dialogue
- The following comes from the script for TNG: "Ménage à Troi":
Keh-ee Yoor-ee Dah-teh-ee...
The first part of Tog's computer security access code. Presumably the syllables are either the names of Ferengi letters, or words, i.e numbers.
- The following examples are from the script for DS9: "Little Green Men":
Pip im gren tovat. Yop bree gren skin law po far.
Yop im too, yoba. Yop sko ta yop ma.
|
Listen file info |
Goss uff wok ton.
- Let us out of here.
Brik yop tal hopdrew, ki los hoem bog?
- If I jumped off a roof, would you do that, too?
Gren fatarik oo-mox?
- Unknown, may mean something like "What do you say I teach you how to oo-mox?"
Ya ta fa?
- Unknown, may mean "Is that a yes?"
Gren fa hoe loth pex-pil?
- Haven't you got that translator fixed yet?
Vo yop toe pah?
- Can I have that?
Yop triska gleep do-sta gren-la.
- I need that metal thing you're holding.
Neep-gren.
- Thank you.
- The following examples are from the script for ENT: "Acquisition". It is possible these lines are in a different dialect/language than that used by the Ferengi on Star Trek: Deep Space Nine.
Irr zoun nagool ahsp.
- They're not responding to hails.
Cucht eeta ekrajhn-voy?
- What do your scans say?
Irr gnales. Nohm setron quetsivoo!
- They're alive, but unconscious. It worked!
Vaneeday.
- Take us in.
Cucht nee va zeh?
- Do you know this species?
Y-solah-na.
- This way.
Tenda sout bazul. Ningor.
- It's not on this deck. Let's go.
Gar-day latinum sou-tah!
- This is worth its weight in latinum.
Sapa-moul!
- Don't touch it!
Ehj saf-rey tomen-dee.
- I know how to deactivate it.
Konah see-oh-mahj irr zoon.
- The fools never knew what hit them.
Orink!
- Look at this!
Senpa tah-moy. Lorala rrela!
- She's beautiful. Exquisite lobes!
Latinum soun teyvalah
- She's probably worth a thousand bars of latinum.
Ulis tenda vool.
- Ulis is waiting to hear from us.
Sop moepree.
- We're clear.
La-voy Daemon.
- This looks like the captain.
Letra deemo mirra!
- Don't touch anything!
Klaxut.
- Go ahead.
Feesha vou dole!
- We hit the jackpot!
Ree-jahvey.
- We'll be right here.
Guzah puh naam.
- Their medicines might be valuable.
Sel tre-oght da-techt.
- Roughly "Take all possible."
Ehj ocuuz sahfi?
- What about the equipment?
Guzah louz.
- Medicine first.
Ingala habi.
- Wake him.
Ingala duk habi?
- Do you command this ship?
Duk habi nakustra?
- Are you the Captain?
Bok megoron duk...?
- roughly "Do you understand...?"
Background information
Ferengi statements that were scripted for but don't feature in "Acquisition" include:
Lir rrela toh teepah.
- Their lobes are so small.
Yrutu mahs.
- She's mine.
Ehj voyet!
- I saw her first!
Rrela pik'tabol...
- With those lobes...
Sen-pah tou!
- I found another pretty one!
External link
- Ferengi language at Memory Beta, the wiki for licensed Star Trek works