Runic code (talk | contribs) |
mNo edit summary |
||
Line 29: | Line 29: | ||
====Rain==== |
====Rain==== |
||
− | There are 178 different Ferengi words for rain. |
+ | There are 178 different Ferengi words for [[rain]]. |
'''glebbening''' - an especially severe rainstorm |
'''glebbening''' - an especially severe rainstorm |
Revision as of 21:42, 31 May 2006
The Ferengi language is the spoken and written language of the Ferengi, from Ferenginar.
Written language
Ferengi writing looks much like a flowchart, with many 60 degree angles. Text radiates from the center outward, which would indicate the direction of writing as well. Ferengi text can be written with or without a central hexagon, radiating from one side of an hexagon only and in single horizontal lines on signs and short notes. (TNG: Ménage à Troi, DS9: Body Parts).
Keiko O'Brien's school room featured a chart depicting the English alphabet and three different alien languages. The chart listed some sixty plus Ferengi language symbols DS9: The Nagus, Cardassians
Ferengi Lexis
- oo-mox - massage of the ears, a sexual practice. There is no non-Ferengi translation for the word.
- DaiMon - rank given to one in charge of a starship; roughly analagous to Federation Captain.
- Nagus - title of authority; esp. Grand Nagus, leader of the Ferengi Alliance. This is, presumably, an English translation, as certain Earth leaders (i.e. those of Ethiopia) have also borne the title of Nagus.
- There is no word for crisp, since all food gets mushy on Ferenginar.
- Gooblatrupyob : Phrase literally meaning "Bank account without Brains", idiomatic meaning; alien, foreigner
- Moogie : Mom or mother
Established words
- Yop : "I"
- Yop-im too : "I'm sorry"
- Gren : "You"
- Neep-gren : "Thank you"
- Yoba : Brother
Rain
There are 178 different Ferengi words for rain.
glebbening - an especially severe rainstorm
Established Dialogue
The following comes from the script for TNG: Menage a Troi:
Keh-ee Yoor-ee Dah-teh-ee...
The first part of Tog's computer sucurity access code. Presumably the syllables are either the names of Ferengi letters, or words, i.e numbers.
- This sequence is an in-joke making reference to the Anime series "Dirty Pair". Kei and Yuri are characters that appear in the series, and in Japanese the names Kei and Yuri and Dirty Pair would be pronounced ke-i yu-ri dah-te-i pah. The names of kei and Yuri also appear written in japanese in the Iconian written language.
- The following examples are from the script for DS9: "Little Green Men"
Pip im gren tovat. Yop bree gren skin law po far.
- This is all your fault. I told you to check the ship
Yop im too, yoba. Yop sko ta yop ma.
- I'm sorry, brother. I did the best I could
Goss uff wok ton. Goss uff wok ton.
- Let us out of here. Let us out of here
Brik yop tal hopdrew, ki los hoem bog?
- If I jumped off a roof, would you do that, too?
Gren fa hoe loth pex-pil?
- Haven't you got that translator fixed yet?
Gren fatarik Oo-mox?
- You know how to 'oo-mox'?
Ya ta fa
- ???.
Vo yop toe pah?
- Can I have that?
Yop triska gleep do-sta gren-la.
- I need that metal thing you're holding
Neep-gren.
- Thank you
- The following examples are from the script for ENT: "Acquisition". It is possible these lines are in a different dialect/language than that used by the Ferengi on Star Trek: Deep Space Nine
Kora-noosa
- Anything?
Irr zoun nagool ahsp
- They're not respoding to hails
Cucht eeta ekrajhn-voy?
- What do [your/the] scans say?
Irr gnales, nohm setron. Quetsivoo!
- They're alive, but unconscious. It worked!
Nandi
- Excellent
Vanay'eday
- Take us in
Tenda sout bazul, ningor!
- It's not on this deck. Let's go!
Konah see-oh-mahj irr zoon
- The fools never knew what they were hit by
Oooh, gar-dey latinum sou-tah
- Oooh, this is worth its weight in latinum